2017年12月9日土曜日

ブログ記事がアップされていませんが

現在、担当者が忙しくてなかなかブログ記事をアップできません。コンテンツは用意できています。来週ぐらいか、再来週ぐらいには記事をアップできると思います。

2017年11月18日土曜日

ミニ講演会でお話できそうになりことは、ブログに掲載します。

11月29日の翻訳祭(主催:日本翻訳連盟)でのミニ講演会は10分しか持ち時間がないので、お話したい内容の1/5ぐらいしか余裕がなさそうです。

お話したい内容は沢山ありますので、翻訳祭が終了した後、このブログに残りをお書きします。

よろしくお願いします。

2017年10月31日火曜日

初のドイツ語の知的財産翻訳検定試験が実施されたが

受験なさった方々、いかがだったでしょうか。

ドイツ語の試験は、今回初めてですので過去問題がなかった状態で受験されたと思います。大変だったと思います。英語と違って、分野もなしだったようですね。

一般的な明細書の翻訳が出題されたと聞いております。

とにかくお疲れ様でした。

2017年10月29日日曜日

第25回知的財産翻訳検定試験実施日

本日(10月29日)は、第25回知的財産翻訳検定試験実施日ですね。今回は、初のドイツ語の試験が追加されています。受験される方は頑張ってください! 幸運をお祈りします!

2017年10月25日水曜日

社内特許翻訳トレーニー(独日)募集の件

2017年に設立された社内のドイツのチームの一員になりませんか?

特許翻訳だけを提供している会社です。ドイツ語案件が急増しています。そのため、募集させていただきます。3年後、事務所の中心的なドイツ語翻訳者になってくれる方を探しています。ベテラン独日翻訳者及びネイティブドイツ語翻訳者から指導を受けることができます。

【募集する職種】社内特許翻訳トレーニー(将来的には、ポストエディター)
【技術分野】自動車、化学等
【翻訳言語】独日
【待遇】1200円/時、各種保険完備
【2018年度の募集定員】1名
【交通費】15000円/月を上限に支給
【試用期間】
6ヶ月の試用期間は、有期契約(契約社員)になります。その後、正式採用(月給制に移行)の可能性あり。
【仕事内容】
  • 独日の特許明細書の翻訳 
  • 翻訳に関するトレーニングを受ける仕事 
  • 受注業務、案件管理等の仕事 
  • その他事務所が必要と認める業務 
【勤務場所】グランフロント大阪オフィス又は関東の拠点(将来開設予定あり)
【勤務時間】09:00~17:30
【残業】法律の定め通り全額支給します(月10時間以下です)。
【残業に対する考え】生産性向上のため、就業時間後の残業より、終業時間前の朝残を推奨しています。
【有給休暇】基本的に、希望通り、取得できます。
【休日】土、日、祝日、年末年始
【応募必須条件】
  • 独検1級(又はそれと同等)を取得していること 
  • 1000ワード/日は、翻訳できること 
  • 翻訳の経験があること 
  • クライアントは、英語圏及び日本国内のため、英語がある程度出来る方(TOEIC800点レベル)が望ましい。 
  • 3年程度で一定の翻訳技術を会得して組織に貢献できるだけの能力を有すること。 
【特典】
  • ナレッジサロンで開催されるセミナーやグラフロント大阪で開催されるイベントやソシオ(クラブ活動)に参加できます。 
  • 知財翻訳検定試験合格にも力を入れています。 
【望む人物像】
  • 上品な方、タバコを吸わない方、笑顔で仕事ができる方、チームワークで仕事ができる方 
【応募方法】
 【提出書類】カバーレター、履歴書、職務経歴書(書式自由)
 【提出方法】メールにて提出下さい。
 【メールの件名】社内特許翻訳トレーニー応募の件 山田太郎(ご本人の名前)
 【顔写真の添付】面接で使いますので、顔写真(画像)も含めて下さい
 【応募書類について】書類は返却いたしません。ご了承下さい。
【選考方法】書類選考+面接(2回)+トライアル+適性試験
【担当】株式会社MK翻訳事務所 代表 梶木
【応募先メール】jobs(at)mktranslationfirm.com
電話でのお問い合わせはご遠慮下さい。

2017年10月24日火曜日

トライアル翻訳お受けします

正式にご依頼になる前に、トライアルをご依頼下さい。500ワードまでは、無料でお引き受けさせていただきます。

お問い合わせ先:info(at)mktrans.biz <= (at)を@に代えて送信下さい。
担当:梶木

なお17:30以降にお問い合わせ頂いた場合、翌日のご返答になります。ご了承下さい。

ドイツ語の翻訳に関する本「ドイツ語翻訳教室」

ドイツ語の翻訳に関する本は希少だと以前書き込みましたが、少なくとも数冊は出版されているようです。そのうちの1冊を事務所の棚から見つけました(購入したのを忘れていました)。オンライン書店の記録によれば、僕は、この本を2009年4月12日に購入したようです。

ドイツ語翻訳教室 単行本 – 1996/4
深田 甫 (著)
出版社: 白水社 (1996/04)
言語: 日本語
ISBN-10: 4560004641
ISBN-13: 978-4560004647
発売日: 1996/04

最初の方に、翻訳についてのオリエンテーションというところに、翻訳家になる方法、翻訳のための参考書のリストが掲載されています。翻訳を目指す方は、是非一読いただければと思います。